Август
Вт
03
2021

Связующее звено

Два года подряд работники телефонно-телеграфной станции (ТТС) Минской дистанции сигнализации и связи занимали первые места в дорожном конкурсе профессионального мастерства.

Верхний ряд – Татьяна Маковец, Елена Лещенко, Татьяна Демешкевич, Ольга Шкотова, нижний ряд – Валентина Тумарович, Татьяна Межень, Людмила Абдулина

Телеграфисты Наталья Горбач и ее коллега Татьяна Трухан виртуозно владеют техникой слепого набора, а также досконально знают нормативные документы и стандарты предприятия, которыми необходимо руководствоваться в работе. Все это помогло им победить, хотя обе они впервые приняли участие в подобном соревновании. Коллеги гордятся их достижениями: портреты Натальи и Татьяны – на Доске почета дистанции. Однако они не единственные, кто заслуживает право быть героями нашей публикации. На телефонно-телеграфной станции каждый – профессионал, мастер своего дела. По-другому здесь нельзя, ведь их труд напрямую влияет на безопасность движения.

И форма, и содержание

Коллектив ТТС сегодня насчитывает полсотни человек – телеграфистов, телефонистов и почтальонов. Первая группа – самая многочисленная. Что неудивительно, ведь телеграмм приходится обрабатывать очень много. Здесь трудятся в две смены по 5 – 6 человек. Старожилы еще помнят оборудование, на котором работали раньше: шумное, громоздкое, сложное в использовании. Его сменили современные компьютеры, оснащенные соответствующим программным обеспечением, все рабочие места стали автоматизированными. Одно из них отведено для приема телеграмм от подателей.
– Право подписи телеграмм имеют руководители – дороги, служб, структурных подразделений, – вводит в курс дела начальник ТТС Ольга Шкотова. – Заявку приносят в двух экземплярах: один мы забираем в работу, второй остается у исполнителя. Прежде чем ее зарегистрировать, телеграфист проверяет, соответствует ли документ всем требованиям. Телеграфная связь используется исключительно для передачи оперативной производственной информации, требующей немедленного исполнения (заданий и указаний по решению вопросов, связанных с обеспечением перевозочного процесса, безопасностью движения поездов, пассажиров, сохранностью грузов). Здесь нельзя размещать справки, рекламу, поздравления, технические описания или заявки на материально-техническое снабжение.
По словам Ольги Николаевны, требования предъявляются не только к содержанию, но и к форме подачи телеграммы. Текст должен быть набран определенным шрифтом, с заданным размером букв и межстрочным интервалом, распечатан на бланке. Тогда его регистрируют, сканируют (при этом обязательно сверяют с оригиналом), размечают, куда и кому отправить, определяют приоритетность. Для передачи телеграмм используют так называемые коды наборов. Опытные работники уже помнят их все наизусть, хотя компьютерная программа подст-
рахует, не даст ошибиться. Например, надо знать, что станция Богданов относится к станции Молодечно. Поэтому телеграмму для Богданова отправляют в Молодечно, а там решают, как ее доставить адресату (факсом, зачитать по телефону, передать с поездной бригадой и т. д.).
– Географически зона нашего охвата распространяется по Барановичскому направлению до станции Негорелое, по Оршанскому – до Борисова, по Молодечненскому – до Крыжовки, по Осиповичскому – до Тальки, – продолжает Ольга Николаевна. – На многих станциях есть телеграфы, но некоторые из них работают только на прием. Также обслуживаем аппараты Управления и Минского отделения дороги (там тоже размещаются автоматизированные рабочие места наших телеграфистов). Кроме того, мы являемся единственной распределительной станцией на дороге, которая получает и переадресует международные телеграммы, поступающие из стран СНГ и Балтии.

Голос телефониста Елены Пармон знаком многим железнодорожникам

Важны скорость и внимательность

Перед началом и в конце передачи телеграммы отправляющий и принимающий компьютеры обмениваются автоответами – для подтверждения выполнения операции. Однако в ряде случаев требуется дополнительное уведомление о получении (заверка). Это информация об авариях, сложных погодных условиях, предупреждения об ограничении скорости, изменении расписания движения, уборке снега на путях и т. д.
– Входящие телеграммы отображаются на мониторе и распечатываются на принтере. Их регистрируют, размечают, сортируют по оперативности, – подключается к разговору заместитель начальника ТТС Анна Моисеева. – Все отправленные и принятые телеграммы хранятся в архиве компьютера год. При необходимости всегда можно проверить не только текст, но и направление, по которому прошла пересылка, дату и время отправки, а также подтверждения о получении.
Работу телеграфистов контролируют старшие смены, среди них – Людмила Абдулина и Татьяна Маковец. «Труд телеграфиста очень ответственный, поскольку напрямую влияет на безопасность движения. Одна ошибка может привести к весьма печальным последствиям», – поясняет Людмила Валерьевна. «Это первое, что должен усвоить новичок, который пришел к нам на работу, – подхватывает Татьяна Ивановна. – Здесь нельзя отвлекаться, нужно быть постоянно сосредоточенным и очень внимательным».
С тем, что этот труд больше подходит представительницам прекрасного пола, согласны телеграфисты Татьяна Демешкевич и Валентина Тумарович. На ТТС они не так давно: Татьяна – второй год (раньше была проводником пассажирского вагона), Валентина – несколько месяцев (до этого трудилась приемосдатчиком груза и багажа).
«В нашем деле необходимы хорошая память и умение концентрироваться», – говорит Валентина. «Работа у нас интересная, но уровень ответственности очень высокий», – добавляет Татьяна.
За советом молодежь обращается к опытным специалистам, досконально изучившим все нюансы профессии. Елена Лещенко и Татьяна Межень пользуются в коллективе заслуженным уважением. Они принадлежат к тому поколению, кто начинал на стартстопных телеграфных аппаратах, работал с перфокартами, умел читать перфоленту.
«С тех пор условия труда значительно изменились к лучшему», – отмечает Елена Викторовна. «Но главнейшая задача – обеспечение безопасности – осталась», – добавляет Татьяна Ромуальдовна.

«Минск-11, слушаю»

Рассказ о ТТС был бы неполным без упоминания еще одного очень важного участка – телефонной станции. Здесь предоставляют справочную информацию о номерах телефонов железнодорожных организаций Минска, Орши и Молодечно. В день нашего визита мы застали Ирину Тур и Елену Пармон. Их голоса знакомы многим железнодорожникам: «Минск-7, добрый день», «Минск-11, слушаю». «Наша работа интересна общением, ведь люди звонят самые разные и вопросы порой задают неожиданные: например, куда обратиться, чтобы в таком-то вагоне поменяли кондиционер, – рассказывает Ирина Николаевна. – Надо уметь быстро сориентироваться в ситуации и направить человека в нужную организацию.
С началом дачного сезона увеличивается число пассажиров пожилого возраста, некоторые забывают свои вещи возле билетных касс или в поезде. Обращаются к нам, и мы стараемся им помочь вернуть потерю».
…Уже прощаясь с работниками телефонно-телеграфной станции, я задала победительницам дорожного конкурса профмастерства Наталье Горбач и Татьяне Трухан последний вопрос: «Что же помогает добиться таких хороших результатов?». Железнодорожницы с ответом не медлили: «Нужно просто любить свое дело». И весь коллектив ТТС разделяет это мнение.

Инга МИНДАЛЁВА

Яндекс.Метрика